Ostkniv och smörhyvel

Ett annat svenskt fenomen är svenskarnas förkärlek för köksredskap. I synnerhet småsaker som osthyvel och smörkniv. Särskilt osthyvel och smörkniv. Varför inte bara använda kniv? EN kniv! Smöret blir inte smidigare med en smörkniv och osten får inte intensivare smak med en osthyvel. Tvärtom! Ostskivorna blir till och med för tunna. Ärligt talat, det är inte friskt. Tänk om finländare gick runt med osthyvel och smörkniv i bältet i stället för en kniv! Varför inte göra som den schweiziska militären? De använder sina knivar för att skära ost (framför allt för det), för att öppna vinflaskor och till och med för att såga i trä. Och att bre smör med dem funkar också ganska bra. Frånsett detta förmodar jag ändå att uppfinningen av smörkniven är en statlig åtgärd för främjandet av julklappar som man tillverkat själv. Helt nyligen lanserade IKEA en kampanj med detta tema. Det tar jag som ett tecken att skandinaverna själva börjar ifrågsätta osthyvel och smörkniv. Så det är inte så underligt att det norska företaget Bjørklund & Sønner, som har tillverkat den ursprungliga osthyvelmodellen i 84 år, gick i konkurs i september. Förresten finns det faktiskt EN bra användning för osthyvel och smörkniv: som julklappar till mina släktningar i Schweiz. Dalahästar har de redan fått.

Osthyvel
Osthyvel från Bjørklund & Sønner, uppfunnit 1925 av norrmanen Thor Bjørklund.

Er nybörjare


Kommentarer
Postat av: Anonym

"En vidare svensk fenomen" bör nog vara "ETT ANNAT svenskT fenomen"



"Särskild" skall vara "särskilT"



"smakintensivare" - man förstår vad du menar men på svenska säger man "smakRIKARE" alternativt "osten får inte intensivare smak...."



"De andvänder deras knivar" skall vara "De använder SINA knivar"



"såga trä" bör vara "såga I trä"



"Och att stryka smör funkar med dem också ganska bra" - på svenska säger man inte att man "stryker" smör utan att man "brer" och orden kommer i litet fel ordning så den korrekta meningen skulle vara "Och att bre smör med dem funkar också ganska bra"



"främjande av självpysslade" - samma sak här, man fattar precis vad du menar men på svenska kombinerar man inte orden på det sättet utan säger "främjandeT av egenhändigt tillverkade julklappar" eller "främjandeT av julklappar som man pysslat ihop själv" eller "främjandeT av julklappar som man tillverkat själv" - inte lätt för mig som svensk heller att veta exakt hur man skall använda ordet "pyssel" på rätt sätt i den meningen!



"skandinaverna själv" skall vara "skandinaverna självA"



"Så är det inte så underligt" skall vara "Så det är inte så underligt"



"Förresten finns det faktiskt dock en bra användning" - här kan du välja mellan att antingen bara ta bort "dock" och skriva "Förresten finns det faktiskt en bra användning" eller att byta ut både "dock" och "faktiskt" mot "trots allt" och skriva "Förresten finns det TROTS ALLT en bra användning". Svårt att förklara men både "dock" och "faktiskt" är ord som förstärker det du vill säga och man kan skriva "faktiskt trots allt en bra" osv. men det blir litet för mycket.



Keep up! Roligt att läsa som vanligt. Bra skrivet. En gång var det faktiskt en tysk man som skar upp en ostskiva till mig och den var nästan en halv centimeter tjock. Jag trodde att han skämtade. Eeeuuuu!!!!!! Så gör vi INTE i Sundbyberg!!

2009-11-25 @ 11:36:44
Postat av: Hunden

Ja, det var jag som skrev uppsatsen här ovanför alltså.... =)

2009-11-25 @ 11:37:36

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0